tag:blogger.com,1999:blog-51717094335984759912024-03-13T06:40:39.891-07:00LA POETA Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/02319099237139586472noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-5171709433598475991.post-35130577369666078342014-03-16T07:06:00.001-07:002014-03-16T07:09:04.435-07:00LA POESÍA<div style="text-align: justify;">
La poesía es una expresión artística la cual nos ayuda a manifestar sentimientos o sensaciones a través de los versos o la prosa, siendo así un gran recurso para manifestar pensamientos.</div>
<span style="text-align: justify;">En la historia de la humanidad ha estado la poesía desde mucho tiempo atrás, de echo desde el año 2600 A.C. en un escrito jeroglífico egipcio con énfasis religioso el cual se dice que tenia una especie de ritmo musical el cual convertía la poesía en música. Este movimiento literario se ha ido desarrollando para lograr manejar una métrica la cual nos designa los versos, las estrofas y el ritmo para mantener una estética. </span><br />
En esta expresión artística al igual que en muchas otras tiene muchos representante entre ellos esta:<br />
<br />
<ul>
<li><div style="color: #0000b0;">
<span style="background-color: white;"><b><u>Teognis de Alejandría</u></b> (Alejandría 331 - 257 a.C.)</span></div>
<div style="color: #0000b0;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white;">Nació el mismo año de la fundación de la ciudad por Alejandro Magno. Es probable que su padre fuera un militar tracio de los ejércitos conquistadores y su madre perteneciera a una de las numerosas colonias griegas radicadas en Egipto. Educado entre servidores domésticos su infancia no debió ser del todo feliz.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white;">Contemporáneo de Diógenes y de sus discípulos cínicos, como Crates de Tebas, el gran parodiador, de los que extrae su escepticismo altruísta para volcarlo en sus versos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white;">Paradójico, afirma sus sentimientos al tiempo que renuncia a ellos, al igual que el apasionado Alceo de Mesene, amigo de Safo, que escribió estos versos:</span></div>
<div style="color: #0000b0;">
</div>
<ul><ul><div style="text-align: justify;">
<b style="color: #0000b0;"><i style="background-color: white;"><br /></i></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="color: #0000b0;"><i style="background-color: white;">Aborrezco el amor. ¿Por qué ese insoportable no acomete a las fieras </i></b></div>
<span style="color: green;"><div style="text-align: justify;">
<b><i style="background-color: white;">en vez de disparar contra mi pecho? </i></b></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b><i style="background-color: white;">¿De qué sirve que un Dios calcine a un hombre? ¿Qué ostentoso trofeo </i></b></div>
<i style="background-color: white;"><div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: transparent;"><i>gana con mi cabeza cuando me ha destrozado?</i></b></div>
</i></b></span><div style="text-align: justify;">
<b><i style="background-color: white;">(Alceo de Mesene, siglo IV a.C. Antología de poesía erótica griega. Aurora Luque).</i></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><i style="background-color: white;"><br /></i></b></div>
</ul>
</ul>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white;">Algunos documentos sugieren que Teodognis estuvo enamorado de una hetaira y que tuvo un fin trágico a la puerta del prostíbulo donde trabajaba la mujer que lo despreció. El conjunto de sus <b><i>Epigramas de amor</i></b> se puede considerar como la obra de madurez de un misógino, sus musas son las hetairas a las que quiere y al mismo tiempo detesta. No ha sido posible averiguar cual de ellas pudo ser la causante de su muerte. Sin embargo los últimos años de su vida habría superado la pasión humana y sus decepciones para refugiarse en la poesía y sublimar el amor sensual. La mujer para Teodognis más que inspiradora de emociones se convierte así en un pretexto poético.</span></div>
</li>
<li><div style="color: #0000b0;">
<span style="background-color: white;"><b><u>Wang Bai-Yi</u></b> (China, 681 - 752) y <b><u>Kuei Shi</u></b> (China, 698-758).</span></div>
<br />
<div align="justify">
<span style="background-color: white;"> Poetas chinos de la dinastía T'ang.</span></div>
<div align="justify">
<span style="background-color: white;"> Kuei Shi es una excepción a las normas que regían la burocracia China de la dinastía T'ang en relación a la cultura. Los poetas tenían que superar unos exámenes que los convertían prácticamente en funcionarios. Las mujeres no podían acceder a ese concurso poético. Sin embargo la misteriosa Kuei Shi mantuvo relación con casi todos ellos pero especialmente con Wang Bai-Yi.</span></div>
<div align="justify">
<span style="background-color: white;"> No se tiene constancia de que se conocieran físicamente. Cuando Shi empezó a escribir poesía a los 28 años de edad, Bai-Yi ya había cumplido los 45 y amaba a Sung Xiu-Xiu a la que le dedicó varios poemas. Sin embargo no hay duda de que se leían mutuamente y de que ella participaba de las emociones del anciano poeta.</span></div>
<div align="justify">
<span style="background-color: white;"> En uno de sus poemas, Shi se inspira en una carta de otro gran poeta, Chang Chiu-Ling, para hacer suyos unos versos que el anciano Bai-Yi dedicó a un amor perdido. Confiesa de esta manera la comunión que había entre sus propios sentimientos y los de su maestro:</span></div>
<br />
<center>
<b><i style="background-color: white;"><br /> <span style="color: blue;">Ya sólo te puedo ofrecer el viento de mi amor<br />y la blanca canción de mis huesos helados.</span></i></b></center>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div align="justify">
<span style="background-color: white;"> Hay una empatía entre ambos poetas que los lleva a una simbiosis de sus versos, los pocos que han llegado hasta nosotros, algo parecido a lo que ocurrió en la poesía castellana entre santa Teresa de Ávila y san Juan de la Cruz. En realidad, de Kuei Shi sólo se conocen dos poemas, el mencionado y otro donde combina la alegría con la que recibe el Año Nuevo del año que conoció a Bai-Yi (probablemente el 726) y la melancolía que experimenta por no poder compartirla con él. Es probable que existieran muchos más versos que se han perdido y ojalá tengamos la suerte de que aparezcan algún día.</span></div>
</li>
</ul>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/02319099237139586472noreply@blogger.com0